Welcome to my blog, hope you enjoy reading
RSS

2008年9月22日 星期一

九月巴黎的碎片

準備去巴黎的時候 我一直很焦慮 因為我是個完全不會法文的人
又聽英文老師的媽媽說 法國人會說英文 卻都又驕傲的不講英文
聽說英文系都必修法語一年 因為法文乃英文之母...
不過我媽都忘光了 只記得這句 你會說英文嗎?
而她學法語一年後的心得 就是逢人就問 巴哈勒盎格勒? (Parles Anglais?)
在誠品逛了一個下午 發現了一本絕妙好書-巴黎的碎片
作者是個日本人 這是他的第一本書 不以遊記或是一般旅遊書的方式記載在巴黎的點滴 圖文並茂的呈現方式(法文) 可以幫助一般不會講法語的人比手畫腳
雖然 我也沒怎樣用到這本書 但 一旦此書旁身 真的信心大增 臉皮頓時增生到長城般厚
另外本次準備的旅遊書是 JTB出版的巴黎
還有同行的美女則帶了 JTB出版的法國和彭欣喬的第一次自助遊法國超簡單
我覺得都還算有用 而且 要是你非常不想要租導覽 可以自己拿出書來自己導覽一下
(法國的導覽都好貴喔 動輒3~5歐元 +口+ 德國卻都是包在票價中了 !!!!)
至於法文啊 很多很多字都和英文相似甚至一樣 雖然發音差了十萬八千里
但是 聰明的你 一定猜得出來 例如 Depart是出發 Arrivee是到達
所以我認為 法文不難 法語比較難 (知易行難啊)
同行美女還帶了一本書 是海明威寫的 流動的饗宴:海明威巴黎回憶錄 寫到
If you are lucky enough to have lived in Paris as a young man, then wherever you go for the rest of your life, it stays with you, for Paris is a moveable feast.
--Hemingway, 1950
如果你夠幸運,在年輕時待過巴黎,那麼巴黎將永遠跟著你,因為巴黎是一席流動的饗宴。
──1950年 海明威致友人
讓我一窺大文豪對巴黎的回憶 以及對第一任妻子的愧疚
大文豪娶了四任妻子...竟然在書中寫到 希望在還愛著你的時候死去!
你=第一任妻子 伴隨了大文豪在巴黎最最貧困的四年光陰
中國人說 糟糠之妻的意思 大概就是這樣吧 XD
至於巴黎 我不知道會不會一輩子跟著我...但巴黎的夏末出秋 會是我的回憶之一

0 意見: