Welcome to my blog, hope you enjoy reading
RSS

2013年1月15日 星期二

Go to 零下十二度的旭川


一年一度的雪季又開始了。按耐不住「ワクワク」的心情(興奮),想到上次有人跟我推薦富良野雪場,又想到旭川旭山動物園的企鵝,就自顧自地買機票、訂滑雪團,準備這次的個人修行-算起來是第一次自己去日本。多年前冬天跟同學到北海道自助,發現果然天氣太冷,當大家肚子餓的時候,心情都會變超差的。所以這次也不敢邀別人,就自己出發了。

一早六點半到機場,被收假人群大排長龍的盛況嚇到。首次嘗試了自動報到機,個人覺得很棒。順利到了新千歲機場,卻因想提神喝了太多咖啡,肚子餓但有點想吐,只吃了沙拉當午餐。我承認在一人燒肉店吃一人沙拉有點怪,但是怕身體抱恙,接下來九天都很痛苦。


吃完花了點時間研究時間表發現錯過一班有點生氣。因為前往旭川的列車會在札幌換車頭,可以直達,不一定要換車,所以旅行社接駁人員建議我坐他有作記號的列車。稍微逛了一下機場,比我上次多了很多店,好像沒來過的感覺。
等時間時,覺得還是先去買動物園號的票好了。到了綠色窗口,小姐迷惑地問我:「妳確定要買單程嗎?因為來回比較便宜。」她有點急怕我多花錢,又覺得我是不是不懂,還問我妳說什麼語言,我說「因為我已經有去的票了,所以想買片道(Ka-ta-mi-chi/かたみち/單程)」但她堅持買往復(O-o-fu-ku/おうふく/來回)比較便宜。但因為是華航付的,讓我有點遲疑該不該退。

最後還是被強迫退錢(日本人也講Refund),付了6690円退回4720円, 算是有賺到嗎?也訂到旭川動物園號1月5日下午四點五分。可是旭川方面好像會遇到大雪?日文聽得有點不是很懂,是因為北海道的語調跟東京不同嗎?

從機場到札幌的路上,風光明媚到不行,不敢相信我即將遇到大風雪的列車停駛,心想沒問題。
計畫趕不上變化,從札幌前往旭川的卡姆依列車運休(Unn-kyu/うんきゅう/停駛),因天候狀況取消班次。心想那我是為何多等了20分鐘,等直達車呢?很白痴的衝到案內所問下班車找「駅さん」(站長-應該是這個意思吧!抱小孩的媽媽,同樣狀況下車如是說),站長告訴我應該五點在七閘口會發車;後來我發現中午後的列車也停駛,也就是說早來也是要等到五點才有車(哭)。等了一下,預定要五點發車的卡姆伊三十一號,也好像要遲發,讓我有點緊張,又問了站長,站長說五點會發車,但閘口還沒確定。等到出發前五分鐘確定後,瘋狂地跟日本人一樣奔上車。

好不容易擠上車,走到瀧川又停了。停了一個小時半。之前聽某學長說他去青森一帶坐火車時,遇到停車也等了一兩小時(我好像打破他的記錄了?),他很驚訝沒人大吵大鬧,而是默默地等待,最後好不容易到目的地後,所有人都退錢,一切都進行得很平和。他覺得台灣人應該要學習這等寬容和體諒。這次我也見識到日本人極度抑鬱和冷靜的一面。

在火車裡面的時候,覺得帶硬殼旅行箱真是太棒了,至少可以坐一下。日本人就算都累了,好像還沒有接二連三地席地而坐、大聲叫囂、抗議(在中港台常見的模式)、大吵大鬧。只是一直廣播(like already 10 times in 1.5 hrs)說快要開車了,請大家再耐心等一下。終於在等了一小時四十分鐘後,廣播小姐說應該再20分鐘後能開車。因為今日也沒任何行程,只是要c'k in hotel,困在距離目的地三十公里的地方,也還沒晚上九點,看起來是要慢慢耗了。希望本來還剩半小時車程的列車可以盡快開動,我不希望把所有錢花在計程車上,而且也不知道能不能叫到車。
更驚訝的是,到目前還沒聽到小孩大哭,孩子們也跟大人一樣,一邊說對不起、一邊穿越重重人牆,乖乖地、安靜地排隊上廁所。有個五歲孩子說:「為何這麼慢呢?」媽媽好像也就安撫一下,叫他別問。

(空無一人、大雪紛飛、零下十二度的月台)
某煙味很大的阿伯邊等廁所邊跟我說(因為我很剛好站在廁所旁邊,所幸都沒臭臭的:跟進去的爸媽都很認真)「坐巴士都到了,距發車到現在都兩小時了。」車門開開關關調節車內的氣溫,穿著滑雪外套的我,也能感到溫度逼近零下十二度(當日預測最低氣溫)。周圍紛紛傳出暖暖包的聲音,我邊打網誌邊想,何時我會拿出我的暖暖包呢?雖腳冷冷的,但車門關起來,氣溫也會上升到十度多,還ok。可見平常室內多暖,日本年青人都穿著像是十度左右氣溫的服裝。我坐在行李箱打網誌、消磨時間,也終會因筆電沒電而停止。本來很苦惱胃不舒服,卻在這時無一絲飢餓的感覺,不需要穿越人群去自動販賣機購入飲料,算是某程度的福氣也說不定。JR也沒考慮利用巴士把乘客先送到目的地,大家像也沒關係就這麼等待下去,是因為超過預定抵達時間兩小時會全額退費-不然我也不知道大家在耐心什麼勁,還好我帶了足夠的玩具來殺時間。

(瀧川車站,大雪覆蓋整個月台)
不急的原因是想相信花了四小時會到達旭川,大家也都這麼目光失焦地等待。等到九點卻毫無動靜,八點半又廣播說要再等一小時,只好打電話跟旅館告知,又不知如何打手機,請同學調查一下也麻煩我媽打電話跟旅館說不知道何時會到。用日文吱吱嗚嗚地說因為風雪,我不知何時到。據我媽了解,旅館唯一會英文的人可能在我打電話的同時,在應付我媽in English,一直跟她說沒問題。真希望如廣播所說,五分鐘後就能開車。問了旁邊人問題,廣播是訊號燈的問題嗎?因為不是很懂,但回答我問題的男生說話很小聲,很難懂全部的意思,不過他說,道路也都封鎖了,打消我用計程車燒錢的念頭。隔壁小情侶歪頭思考說,計程車要花四萬、五萬、六萬?因為還有三十公里以上,我知道他只是想說他也不知道的意思,也就跟他們說,我知道了,我想我去問問看,請他們幫我看一下行李。 奔出車前往站長先生那裡詢問,但那兒早已爆滿人,天氣似乎降到零下二十度,我也等不及跑回溫暖的車上, 等我回來,小情侶因為無法幫我就揮揮手,逃走了…
晚上十點半,廣播小姐(據說女孩兒的聲音比較不會引發怒火,大都使用女孩兒的聲音)用失望又平靜的語氣說「真的很抱歉花了這麼多時間,現在傳回消息說無法恢復通行,要原車回札幌,請大家去售票處(精算處)退票。」

(晚上十二點多在札幌退票的光景,我後來又被退了5600円...)
不知從何時開始聊天的大叔和男孩發現默默站在旁邊的我看他們說話,而且大叔也發現我打了幾通電話跟台灣的媽媽和高中同學討救兵。因為從來沒在異國使用自己己的手機打國外電話,還麻煩同學幫我查了一下,手機雖然能漫遊,但網路在這種情況下,也查不出什麼。自己打電話問旅館,麻煩他們幫我訂札幌的分店旅館,取消我的訂單。告知旅行社連絡人我取消我的訂單。
她說「不能取消,這樣還要付cancel的費用」
跟我說「應該直接改訂其他天」
我跟她說「我日文也沒好到跟旅館人員說我想改天,而且是用voucher兌換的住宿要怎麼說?」我當時也累壞了。
加上我問旅館人員「可以講英文嗎?」
他說「可以講日文嗎?」
我畢竟英文比日文流利,會的東西也多很多...加上有在思考還要去嗎?取消比較容易。

(札幌的站長維持秩序中)
跟旁邊小夥子聊天的大叔說「患者們很可憐」引起我的興趣,切入話題問他做什麼工作。
他說「他是藥師。」
他感覺說日文,我看起來不懂,又說了英文。兩人擔心明天的工作,我很擔心旅館的問題。
大叔說「他在日本海那一側的(留萌一帶)鄉下醫院當藥師,距離旭川可能還要一百公里的地方,看起來是要搭計程車,花個兩萬元吧!」
也要明天要上班的年輕人是住在旭川,說:「還是禱告吧!別睡在車上比較好。」
大叔說「這一季真的很奇怪,從來都沒這麼慘。去年十二月,也有這樣子的情況,有20人困在車上過夜。」
大叔說「那時對外的交通都是中斷的,連札幌支援的醫生也沒辦法去。」
我問「那值班怎麼辦?」
他說「所以有小朋友的家長會自己開車出來,自行送醫,其他可以用藥的情況下,藥師和護士會先擋著-真的很慘。」
大叔大概閒著也是閒著,說他有去過大陸,去了安徽合肥,為了是尋找二次大戰期間戰死的祖父屍骨,但最後只能追蹤到20平方公尺的區塊。他跟一個翻譯和當地司機找了三天。他一直說大陸社會很競爭,因為司機說自己的小孩是成績分班。
我說「日本之前不也一樣嗎?精英什麼的?」
他說「現在沒了,因為要一起合作比較好。」
他問我覺得大陸怎樣?我說:「跟台灣比較起來,大陸人果然很奇怪,跟台灣差很多,反而台灣還比較像日本,尤其台北。」
因為日英夾雜,日文太難的部分我不是很懂,大叔幫我補充英文後,還算能懂。好像年輕人問大叔台灣的天氣之類的,大叔突然說像沖繩,我說「對,像沖繩,台灣不下雪。」
大叔說「台灣人很難了解大雪是怎麼回事吧!」
我說「對啊,所以很煩惱。」
他說「第一要確保困住的時候,要住宿的部分。再來是票的問題。」
我只能一直點頭,我是大雪困住初心者(初學者)啊!沒辦法跟他們一樣老神在在。
旁邊的年輕人是十九歲的大輔,後來折回札幌的時候,因為沒位置,分了一半行李箱給他坐,因為陸續站了五小時,地上都是雪水,大家都累了。大輔一直笑我說大陸人很奇怪,但我很難跟他們解釋習慣不同的部分。因為外面很冷,逼近當天預測最低溫,大家都或站或蹲, 隨著時間一分一秒過去,發現地上都濕漉漉的,想不到我的硬殼行李箱派上用場,至少站累了可以坐著休息。大家都投以羡慕的眼光,我對這他們兩人說「我真的沒想到會這樣用。」

(來取材的新聞記者)

(札幌站接駁的計程車,十二點後也沒有地鐵了。)
十點半廣播後又等了十幾分鐘,很多人都離開車上去退票,包括大叔也不知何時消失,來不及跟他說再見。

(有牙齦炎的大輔,不好意思直接跟他說,希望他長大後刷牙會變厲害一點。)
回札幌的時候,和大輔隨意聊了一下,打發時間。
大輔說我「日文很利害,他英文很苦手(棘手之意),哈哈(年輕人慣用的結尾)。」
我說「我也無法說比較難的內容,日文說得很害羞,但還是得多練習;不過日本很大,英文不太需要吧!」
他說「對啊,從北海道到沖繩,但還是有方言。」
我問「方言的話,北海道有嗎?因為剛剛聽你們聊天時,好像沒有。」
他說「比較常用的是なまら(Na-ma-ra)是すごい(Su-go-i/很厲害),わや(Wa-ya)是ひどい(Hi-do-i/很糟,有好的意思也有壞的意思),但是單純壞的意思。像今天的大雪就是なまらわや,哈哈。」
我又問「為什麼這列車叫卡姆依?因為有個電影叫卡姆依,松山研一演的,是忍者的電影,可北海道沒忍者吧?」
他說「登別有忍者村,很有趣。但旭川旁邊有一 個地方叫卡姆依,應該是因為這樣吧!」後來我知道那是卡姆依是神居的讀音,是旭川的一個地名。
他說「妳日文真的很好...」
日本人真喜歡讚美別人日文很好,明明就只是半杯水的功力。
我說「大部分都是從漫畫學的。」
大輔說「喜歡那些漫畫?」
我說「Naruto(火影忍者)」
他笑說「又是忍者,佐助之類的嗎?」
我笑說「對啊。」我也只能這樣回答,哈哈。
他突然從包包抽出一個遊戲正是火影忍者的ps3版,我說「這很難吧!」
他說「不會呀。」又指了旁邊的包包說PS3。
我說「多少錢?」因為我不太懂他們目前的市價,想了解一下。
他說「兩萬元」
我說「還不錯耶!」
他問我剛剛的小相機,我說「是olympus的,ski專用,也能潛水喔!」
說著說著,快到了美唄(途中的一站),他說「他要下車了,可惜沒來得及留FB。要是有遇到他,要記得他喔!」
我說「還來得及,那照一張相吧!」
記得上次去義大利,跟contiki團中較熟的三位年輕美國人分離時,某年紀最小的年輕人(20歲不到,因為不能喝酒)直覺地表示就這樣吧!應該不會再見面了(That's it, like we won't see each other ever.)。我當時傻傻地說「你怎麼知道,搞不好會來台灣呢!」
而日本萍水相逢的十九歲年輕人在搜尋不到我的FB(台灣同名字的人也太多了)後,表示可惜,卻希望別人可以記得他(我覺得是他不會記得吧?我也不奢求這樣)。雖然我也很親切地幫他照相存證,但確實也不會再見面了。亞洲人,或是說日本人,似乎都喜歡粉飾太平的說話方式,不想把話說死,心知肚明就好。
我想被幫助的一方會記得伸出援手的一方,我也衷心感謝這晚親切用簡單日文翻譯廣播給我聽、同樣受困、同樣煩惱的人。

0 意見: